Где брать уникальный контент для своего блога или сайта. Часть 3. Рерайт и перевод контента.

1 звезда2 звезда3 звезда4 звезда5 звезда (Ещё нет рейтинга)
Loading ... Loading ...

Хотите оперативно получать новые уроки и статьи блога LAWANS.RU. Просто введите ВАШ e-mail на форме справа >>>

Приветствую  Вас друзья!

В этой части давайте выясним как можно рерайтить контент. Вообще рерайт, как я уже говорил в первой части – это переделка чужих статей. И он может быть как глубоким так и поверхностным. По идее глубоким можно считать даже то, что мы делали в первой части. т.е. изучив чужие статьи написали что-то своё.

Поверхностным я считаю тот рерайт, который образовался в результате замены слов и фраз  их синонимами, т.е. синонимизирование контента. В итоге для поисковых систем такой контент будет уникален, в отличие от читателей. Таким контентом особо много наполнять сайт или блог не стоит. Просто будет неинтересно читателю.

Ещё одним способом уникального  контента является перевод качественных зарубежных  статей. Этим способом часто пользуются в рунете. Ведь зарубежный сегмент всегда опережает рунет по каким-то новинкам и идеям. Или например переводить статьи известных зарубежных гуру по вашей тематике. Читателям это будет интересно.  При этом знать иностранные языки вовсе необязательно. В этом могут помочь всевозможные сервисы например:

Сервис от Google –  http://translate.google.com/

Или переводчик компании Промт – http://translate.ru/

Однако трудность в том, что перевод будет довольно ломаным. И бывает совсем  непонятным. Тут нужно хотя-бы немного разбираться в теме, чтобы из этого сделать действительно стоящую статью. Иногда можно просто дополнить рерайт одной статьи из рунета материалом с иностранного источника.

Найти нужную тему в зарубежном сегменте довольно легко. Для этого пользуемся тем же поисковиком Goole и выше названными переводчиками, только с русского на английский например.Подставив переведенную фразу в поисковик найдём нужный зарубежный контент.

Далее рассмотрим синонимизацию статей.

По идее тут сложного ничего нет – просто заменяем слова, а лучше фразы на схожие по смыслу. К тому же есть программы синонимайзеры, которые это смогут сделать автоматически за вас. Однако всё-равно в конце подкорректировать придётся вручную, так как лучше менять не слова, а фразы или даже предложения.

Найти синонимайзер можно в любом поисковике набрав “синонимайзер онлайн”, либо же использовать оффлайн вариант.

Вот собственно и всё, что хотел рассказать по рерайту.

А как вы делаете рерайт статей?


У ВАС ведь есть ТЕЛЕФОН? Или mp3-player? А может даже планшет, ноутбук или игровая консоль!
Хочется, чтобы он был необычным и уникальным?
Заходите к нам – мы поможем.

  
  
{lang: 'ru'}

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>